中国语言文字论坛

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

只需一步,快速开始

搜索
查看: 3158|回复: 1

南诏国: 汉文中的外文音译急需改革 (方块字, 拼音)

[复制链接]

24

主题

42

帖子

277

积分

实习版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
277
发表于 2016-7-8 15:02:04 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 语改农夫 于 2016-7-9 12:53 编辑

用汉字字音音译外文凸显现代汉文的缺陷。
如,这是一家德国学汉语的网站内容:
片.jpg

p2.jpg

仅仅10个名字就使用了26个汉字,且多数为非常用汉字。
其中Circe, 仅仅是一个记音的名字,却被聪明的现代中国人译为“喀尔刻”。把原本简单的事闹得复复杂杂,需要死记硬背,再加上汉字复杂,大大增加了学习的难度。对中国人是如此,对学习汉语的外国人更是难上加难……

也有人提议用注音字母不就行了吗?:
假定Circe读[keke]——如:我是ㄎㄜㄎㄜ的朋友。
注音字母与汉字之形还是相去甚远,其组合也不符合汉字的特点,所以夹在汉字中仍有些不伦不类。

10年前我就开始关注此事,经过多次的创造和不断的完善,目前有了一套完备的汉文拼音体系,称奥斯汉形拼音,简称汉拼,其字母称奥斯汉母。
它直接采用固有的汉字部件(偏旁和部首)作为拼音的字母。这样不仅在形体上和汉字保持高度一致,而且书写用笔也完全相同。它使用23个声母、33个韵母和4个调母,每个音组合成一个完整的方块拼音“汉”字,与汉字可以完全融为一体。
如:
p3.jpg
最为巧妙的是虽然这些汉形字母大都取自固有的汉字部件,但组成的几千个字形(其中有效汉音字形1600多个)却没有一个与现行汉字相冲突,能成功地与汉文融合在一起。
p4.jpg

这样我们就可以用它拼写外来语了。如:
p5.jpg

这样用汉形拼音拼写是不是简单多了?

大家可以试一试

如果还可以,请大家帮助推广,并给我留言。我们将在小范围内试用,希望能尽早完善汉文体系。


另外,还可加入声调符号拼写方言。(调母写在韵母下方)


p6.jpg

我以为中文, 应当模仿日文, 其本身就是以套表意以及表音的文字系统, 我个人觉得效率不会比较低, 还可以解决因为针对同一外来语言翻译的不同所造成的误会. 满赞同版主的想法. 不过, 是不是要利用现有于台湾使用的注音符号, 这是我个人的意见. 另外我觉得, 结合韵母的必要性是存疑的! 可能会增加记忆上的不方便, 也会失去某种程度上的弹性.


发表时间:2007-07-12
回复

使用道具 举报

26

主题

264

帖子

874

积分

高级会员

Rank: 4

积分
874
发表于 2017-10-13 06:48:29 来自手机 | 显示全部楼层
标准音译外来名称词,不只是汉语汉字无能,各语言文字都是短板。只有以节律语音音标为基础、以语音拼写方案拼音音节构成的杂交组合字才能胜任。名称词只能音译,音译必须音准。普通话音型不足、声调不足;西语无调,都有缺陷。
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|中国语言文字论坛

GMT+8, 2024-3-29 08:43 , Processed in 0.040862 second(s), 28 queries .

快速回复 返回顶部 返回列表